↑牧神也常被說好色,葉慈想的難道是這個?
題名”牧神的祭司”,到底是用來做什麼的?Pan是牧者與放牧的牲畜的守護者,通常被引申為代表大自然的神靈。他的祭司應該也是同類的人,喜歡大自然,不喜歡城市的喧囂。
葉慈也是個愛好大自然的人,所以也許可以解讀成,這首詩寫的就是他自己。 他形容世俗的靡靡之音是憂鬱的(line 1),當他不想聽的時候,就逃避到山林間、泉水旁(line 3-4)。
我特別喜歡接下來的意象,”Plunges in a pool all bubbling with its shock” (line 6) (跳進一塘水中,震盪後全部都變成泡泡) 但是,問題是,到底是什麼跳進水中了?本來以為是葉慈自己跳到水裡去游泳,多看了幾次才找到,應該是第4行的fountain(泉水)注入了池塘中。
他坐在泉水邊聽著嘩嘩的水聲中,聽到了林妖(oriads)的叨叨絮語,他們在講的是祭司從沒聽過的秘密。秘密,也可以說就是八卦,詩人從煩擾的都市逃到了山林間,竟然聽到的還是八卦。
也許不是真的有林妖,而是詩人自己腦子裡想的還是那些東西:誰誰結婚了…(也許是他愛的Maud Gonne),誰誰外遇了…(還穿著香奈兒套裝)。你心裡是什麼,聽到看到的就都是什麼,逃到哪都沒用。
The Priest of Pan
by W. B. Yeats
If the melancholy music of the spheres
Ever be perplexing to his mortal ears,
He files unto the mountain
And sitting by some fountain
That in a beam of coolness from a mossy rock
Plunges in a pool all bubbling with its shock,
There he hears in the sound of the water falling
The sweet-tongued oriads to each other calling
Secrets that for years
Have escaped his ears.
【喬安納說】
這首詩收錄在楊牧編譯的《葉慈詩選》中。文章中的翻譯是我隨意翻的。
留言列表